site.btaСтихосбирка с творби на Блага Димитрова е издадена във Виетнам

Стихосбирка с творби на Блага Димитрова е издадена във Виетнам
Стихосбирка с творби на Блага Димитрова е издадена във Виетнам
Корицата на двуезичната книга „Осъдени на любов" с произведения на Блага Димитрова. Снимка: Съюзът на българските писатели

Стихосбирка „Осъдени на любов“ с творби на Блага Димитрова е издадена във Виетнам. Екземпляр от книгата бе подарена на председателя на Съюза на българските писатели (СБП) Боян Ангелов от инж. Симеон Димчев – председател на Българското дружество за приятелство с Виетнам, преводачката Нго Тхи Тхук и поетесата Надежда Захариева. Това съобщават от СБП.

Стихосбирката е двуезична - на виетнамски и български, и е издадена от „Съюз на писателите – Виетнам“, чийто ръководител е Нгуен Куанг Тхиеу. Той е още председател на Асоциацията на виетнамските писатели. 

От СБП посочват, че в неговия предговор към книгата се казва, че Блага Димитрова е велик световен поет и специален приятел на виетнамския народ. „Нейната поезия не е само за смъртта и бруталността на войната, а за нов профил на един народ чрез една война... Светът говори много за войната във Виетнам, но чрез поезията си Блага Димитрова разкри дълбочината на характера на виетнамския народ, отваряйки ново културно и историческо измерение, което историците не могат лесно да докоснат... Прочетох хиляди стихотворение за войната, но никога не съм чел такива. Сърцето на Блага Димитрова наистина бие в ритъма на живота по време на Виетнамската война. Тя наистина обича тази земя, наистина чувства всичко на тази земя. И намира музиката на мира и надеждата в звука на бомбите и куршумите“, гласи още предговорът.

Преводът на виетнамски е на Нго Тхи Тхук и Нгуен Тхи Тханх Ханг, художник е Чан Тхи Чъонг – Нгуен Ба Тханх. Това е пръв превод на книгата от български на виетнамски език. През 1967 г. тези стихове са публикувани във Виетнам, но чрез превод от френски език, разказват от Съюза на българските писатели.

В рамките на срещата между Боян Ангелов, инж. Симеон Димчев, Нго Тхи Тхук и Надежда Захариева е станало ясно, че се дава начало на сътрудничество между Съюза на българските писатели и Асоциацията на виетнамските писатели.

Боян Ангелов е предложил скоро да се сключи договор за сътрудничество – издаване на съвместна антология, книги на виетнамски автори в издателство „Български писател“, гостувания на писатели на реципрочен принцип, преводи и публикации в наши издания.

„Дружеството ни е създадено през 1993 г. За 25 години, откакто съм председател, намерихме огромно поле за сътрудничество. От 2000 г. насам възстановихме отношенията между БНР и Виетнамското национално радио, между техническите университети на двете страни, между Софийския университет и Икономическия университет в Ханой. Вече съществуват договори за сътрудничество между Синдиката на българските учители и техния синдикат, който наброява седем милиона учители, има договори между двете музикални академии, между Националното сдружение на общините и тяхното сдружение на общините. Възстановихме и стари приятелства между обикновените хора. Забележителни са във Виетнам тържествата за 24 май“, е разказал Симеон Димчев.

На финала на срещата Боян Ангелов е подарил на гостите издадената от „Български писател“ антология „България любов“.

/ ГН

/РБ/

В допълнение

Избиране на снимки

Моля потвърдете избраните снимки. Това действие не е свързано с плащане. Ако продължите, избраните снимки ще бъдат извадени от баланса на вашите активни абонаментни пакети.

Изтегляне на снимки

Моля потвърдете изтеглянето на избраните снимката/ите

news.modal.header

news.modal.text

Към 06:46 на 23.07.2024 Новините от днес

Тази интернет страница използва бисквитки (cookies). Като приемете бисквитките, можете да се възползвате от оптималното поведение на интернет страницата.

Приемане Повече информация