site.bta„Да превеждаш детска литература“ е тема на дискусия с участието на Мария Донева и Александър Маринов

„Да превеждаш детска литература“ е тема на дискусия с участието на Мария Донева и Александър Маринов
„Да превеждаш детска литература“ е тема на дискусия с участието на Мария Донева и Александър Маринов
Снимка: организаторите

„Да превеждаш детска литература“ е тема на дискусия с участието на преводачите Мария Донева и Александър Маринов. Събитието е на 26 април в Къща за литература и превод на столичната улица „Латинка“ 12. Събитието е по повод Световния ден на книгата и авторското право, който се отбелязва на 23 април, съобщават организаторите.

Сред акцентите в разговора се очаква да бъдат фактологичната и логична точност при преводите на детска литература, допустимата намеса в текста и преводът в рима. Модератор на дискусията е Пирина Воденичарова.

Събитието се реализира с финансовата подкрепа на Национален фонд „Култура“ по програма „Създаване“.

Александър Маринов се занимава с литературен превод от и на английски език. Има изявен интерес към спецификите на превода на детска литература.

Мария Донева е драматург на Драматичен театър „Гео Милев“ в Стара Загора. Пише стихотворения и кратка проза. Основател и участник е в проекта „Джазът пее на български“. Води рубрика за съвременна литература в „Сега“ и подкаста „За книгите“ и превежда римувани детски книги. 

/ ГН

/АКМ/

news.modal.header

news.modal.text

Към 07:38 на 27.07.2024 Новините от днес

Тази интернет страница използва бисквитки (cookies). Като приемете бисквитките, можете да се възползвате от оптималното поведение на интернет страницата.

Приемане Повече информация