Георги Господинов ще се срещне с читатели в Международния дом на литературата „Пасса Порта“ в Брюксел

site.btaЖана Кино пред БТА: „Времеубежище“ е вълнуващ размисъл върху връзката между личните спомени и историческото минало

Жана Кино пред БТА: „Времеубежище“ е вълнуващ размисъл върху връзката между личните спомени и историческото минало
Жана Кино пред БТА: „Времеубежище“ е вълнуващ размисъл върху връзката между личните спомени и историческото минало
Снимка: "Пасса Порта"

Предстоящата среща на писателя Георги Господинов с публиката в Брюксел представлява интерес не само за българските, но и за белгийските читатели, съобщи специално за рубриката „БГ Свят“ на БТА Жана Кино, ПР и асистент "Писателски престои и програми“ в Международния дом на литературата „Пасса Порта“, които ще бъдат домакини на събитието. Гостуването на писателя в белгийската столица е организирано от „Пасса Порта“, със съдействието на Посолството на България в Брюксел и Българската културна асоциация в Белгия и ще се случи на 6 октомври от 20:00 часа местно време. В навечерието на срещата Жана Кино сподели още, че според нея романът „Времеубежище“ е дълбоко вълнуващ размисъл върху връзката между личните спомени и историческото минало. „Някои пасажи са толкова лични, че ме карат да се чувствам сякаш чета мемоари, докато други отразяват споделените преживявания между цели поколения хора“, допълни тя.

Ето какво още разказа Жана Кино специално за БТА:

Кога и как се зароди идеята да срещнете читателите с писателя Георги Господинов в Международния дом на литературата „Пасса Порта“?

- „Пасса Порта“ винаги търси изключителни литературни творби, така че Георги Господинов е в нашия радар от много години. Всъщност той за втори път ще гостува при нас. Писателят вече беше гост на „Пасса Порта“ през 2015 година, заедно с фламандския писател Херман Кох. Преводът на „Времеубежище“ ни се стори идеален повод да го поканим отново, особено за новите читатели, които спечели благодарение на международната си награда „Букър“.

Има ли интерес към срещата с българския автор от страна на белгийската публика? 

- Определено! Нашата публика знае, че винаги се опитваме да представим най-доброто, което международната литература може да предложи. За много от нашите холандски и френски читатели преводите на творчеството на Георги бяха първо въведение в българската литература. Работата на Господинов е много дискутирана и в белгийската преса.

Какви са Вашите лични впечатления от романа „Времеубежище”? 

- „Времеубежище“ е толкова интересна смесица между реалистичното и фантастичното. Някои пасажи са толкова лични, че ме карат да се чувствам сякаш чета мемоари, докато други отразяват споделените преживявания между цели поколения хора. В романа тези два начина за подход към света се допълват прекрасно. Романът е дълбоко вълнуващ размисъл върху връзката между личните спомени и историческото минало.

Кои други носители на наградата „Букър“ са гостували на „Пасса Порта“?

- Имахме шансът да поканим много писатели, носители на Международната награда „Букър“. Тъй като подбираме нашите автори единствено въз основа на качеството на работата им, сме били домакини на много от тях, преди техни творби да спечелят статута на международен бестселър. Някои примери за това са: Елинор Катън, Деймън Галгут, Бернардин Еваристо и Дъглас Стюарт, наградени за художествена литература в Обединеното кралство, както и Ласло Краснахоркаи, Лидия Дейвис, Исмаил Кадаре, Давид Гросман и Марийке Лукас Райнефелд в международен план.

Реализирали ли сте проекти с български културни дружества в Белгия и представлява ли интерес за Вас да си партнирате в бъдеще?

- Привличането на разнообразна публика към най-добрата литература е една от основните цели на „Пасса порта“. Ние често работим съвместно с чуждестранни културни организации и българските културни дружества не правят изключение! Особено се надяваме да укрепим връзката си с българските преводачи, за да можем да гарантираме, че нашата публика ще продължи да се наслаждава на българската литература.

Има ли други български автори, които мислите, че брюкселските читатели трябва да срещнат?

- Вече имахме шанса да бъдем домакини на големи писатели и мислители като Юлия Кръстева и Илия Троянов. Вълнуваме се да видим кои български автори ще привлекат вниманието ни в бъдеще и нямаме търпение да ги представим на белгийската публика.

Коя е мисията, която определяте като водеща за работата на Вашата културна организация?

-Вярата, че нюансираните истории имат значение е в основата на нашата организация. Естествено, искаме великите автори да споделят историите си с правилната аудитория и това е нещо, което поддържаме. Но също така искаме да предоставим пространство, където различни читатели могат да се свързват с литература от цял свят и да откриват нови идеи. Литературата изгражда мостове между хората и ние правим каквото можем, за да засилим този процес.

/ЙК/

news.modal.header

news.modal.text

Към 20:24 на 11.05.2024 Новините от днес

Тази интернет страница използва бисквитки (cookies). Като приемете бисквитките, можете да се възползвате от оптималното поведение на интернет страницата.

Приемане Повече информация