site.btaИндийската писателка Бану Муштак спечели Международната награда "Букър" за книгата "Сърце лампа”

Индийската писателка Бану Муштак спечели Международната награда "Букър" за книгата "Сърце лампа”
Индийската писателка Бану Муштак спечели Международната награда "Букър" за книгата "Сърце лампа”
Писателката Бану Муштак (вляво) и преводачката на английски език на книгата "Сърце лампа" Дийпра Бхасти, снимка: AP Photo/Alberto Pezzali

Индийската писателка Бану Муштак печели тазгодишната Международна награда "Букър” за книгата "Сърце лампа" (Heart Lamp), съобщи председателят на журито Макс Портър. Церемонията, която се състоя в галерията "Тейт Модърн" в Лондон, беше излъчена на живо в каналите на наградата "Букър" в социалните медии. 

Преводач на "Сърце лампа" на английски език е Дийпра Бхасти. В оригинал е на каннада – майчиният език на над 40 милиона души в Югозападна Индия.

В отличеното издание в 12 истории авторката Бану Муштак представя  ежедневието на жените и момичетата в мюсюлмански общности в южната част на Индия. За първи път сборник с разкази печели приза, отбелязват организаторите. Освен това "Сърце лампа" е и първата книга, написана в оригинал на каннада, отличена с Международната награда "Букър".

Тя се присъжда за най-добрите произведения на преводна художествена литература, публикувани във Великобритания. Победителят получава 50 000 британски лири, които се разделят  между автора и преводача.

В краткия списък за Международната награда "Букър" тази година попаднаха също "За изчисляването на обем, том I" (On the Calculation of Volume I) на датската писателка Солвей Бейл, "Малка лодка" (Small Boat) на французина Венсан Дьолакроа, "Под окото на голямата птица" (Under the Eye of the Big Bird) на японката Хироми Каваками, "Съвършенство"  (Perfection) на италианеца Винченцо Латронико, както и "Шапка от леопардова кожа" (A Leopard-Skin Hat) на Ан Сер от Франция.

Миналата година писателката Джени Ерпенбек спечели Международната награда "Букър" и стана първата германка, удостоена с приза. Тя беше отличена за книгата си "Кайрос", разказваща за края на Студената война в Германия. Ерпенбек подели паричната стойност на наградата от 50 000 британски лири с преводача Михаел Хофман.

БТА припомня, че през май 2023 г. Георги Господинов спечели Международната награда "Букър" за романа си "Времеубежище", преводът на английски език е на Анжела Родел.

 

/ТС/

Потвърждение

Моля потвърдете купуването на избраната новина

Към 05:04 на 21.05.2025 Новините от днес

Тази интернет страница използва бисквитки (cookies). Като приемете бисквитките, можете да се възползвате от оптималното поведение на интернет страницата.

Приемане Повече информация