site.btaСтуденти българисти от Университета в Гент превеждат разкази от български автори

Студенти българисти от Университета в Гент превеждат разкази от български автори
Студенти българисти от Университета в Гент превеждат разкази от български автори
Снимка: Миглена Дикова-Миланова

Студенти българисти от магистърската програма по славистика в Университета в Гент работят върху превод на два разказа на носителя на „Букър“ Георги Господинов. Това съобщи за рубриката „БГ Свят“ на БТА преподавателят по български език и култура в специалността „Източноевропейски езици и култури“ в Университета в Гент Миглена Дикова-Миланова. 

Преводът се извършва именно под нейно ръководство, както и под това на преводачката Хелън Коойман. Заниманието е част от преводаческия кръжок VerTaalKolectiV

Участниците получиха като подарък подписан оригинал на книгата с разкази от Георги Господинов. 

През миналата академична година студентите Джъстин ван Хедегем, Мари Анж ван Авермат и Нелин Юсеин успешно преведоха разказа „Пътят на охлюва“ от Алек Попов. Магистрите - Нейра Шехагич и Киран ван Овервале, бяха гостуващи резиденти в Къщата за литература и превод в София и се срещнаха лично с писателя. (Финалният превод e публикуван тук.)

В рамките на VerTaalKolectiV настоящи и бивши студенти превеждат класически и съвременни български разкази от писатели като Георги Господинов, Алек Попов, Радой Ралин, Никита Нанков, Теодора Димова и други. 

/ИКВ/

news.modal.header

news.modal.text

Към 08:09 на 17.05.2024 Новините от днес

Тази интернет страница използва бисквитки (cookies). Като приемете бисквитките, можете да се възползвате от оптималното поведение на интернет страницата.

Приемане Повече информация