Книгата бе преведена на различни езици

site.btaАсоциацията на българските училища в чужбина представи наградените участници от инициативата за превод на книгата „Левски в детските очи”

Асоциацията на българските училища в чужбина представи наградените участници от инициативата за превод на книгата „Левски в детските очи”
Асоциацията на българските училища в чужбина представи наградените участници от инициативата за превод на книгата „Левски в детските очи”
Снимка: БТА/архив

Излязоха резултатите от инициативата на Асоциацията на българските училища в чужбина (АБУЧ) за превод на различни езици на книгата на Васил Стоянов „Левски в детските очи”. Този проект бе част от национална инициатива за отбелязване на 150 години от гибелта на Апостола на свободата. Това съобщиха в своя сайт от АБУЧ, където представиха кои са наградените участници и български училища зад граница.

За превода на книгата на английски език награди получават Българска асоциация за образование „Райна Княгиня” - Ирландия (Bulgarian Association for Education ‘Rayna Knyaginya’ - Ireland), участници: Петя Ангелова Кирван, Елена Мур (Petya Angelova Kirwan, Elena Moore); Български образователен и културен център „Зора“ - Вирджиния, САЩ, участници: Димитър Димитров, Лили Димитров, Калоян Димитров, Сианна Стоянова, Кристиан Чорбаджиев, Алек Георгиев, Виктор Ненов, Ружа Николова; Българско училище „Звънче” - Лондон, Великобритания (Bulgarian Saturday School “Zvanche” – London, United Kingdom), участници: Мартин Йорданов, Адриана Павлова - Ади, Оливър Александър Ванчев, Пламена Мутафчиева (Martin Yordanov, Adriana Pavlova - Addie, Oliver Alexander Vanchev,  Plamena Mutafchieva); Читателски клуб „БългарЧЕТА" към Българско училище „Звънче" - Сърбитън, Великобритания,  участници: Росен Иванов, Никола Диков, Ерик Иванов, Георги Денишев, Криси Лазаров, Алекс Диянов (Rosen Ivanov, Nikola Dikov, Erik Ivanov, George Denishev, Christian Lazarov, Alexander Diyanov); Българско училище „Христо Ботев“ - Ню Йорк, САЩ.

За превода на книгата на гръцки език награди получават Българско училище „Родна стряха“ - Атиену, Кипър, участници: Ивайло Иванов, Елена Ножарова, Елена Андреу; Българско училище „Св. св. Кирил и Методий“ - Атина, Гърция, участници: Емилия Христова, Ванеса Кирова.

За превода на книгата на испански език награди получават - редактор: Теофило Видал де ла Парте (Redaccion: Teofilo Vidal de la Parte); Първо българско неделно училище „Св. Иван Рилски” - Мадрид, Испания (Escuela dominical bulgara ”San Juan de Rila”, Madrid, España); Първо българско неделно училище „Св. Иван Рилски” - Мостолес, Испания (Escuela dominical bulgara ”San Juan de Rila”, Mostoles, España); Ново българско училище „Васил Левски" - Палма де Майорка, Испания (Escuela dominical bulgara”Vasil Levski”, Palma de Mallorca, España); Първо българско неделно училище „Св. Иван Рилски“ - Хатива, Испания (Escuela dominical bulgara”San Juan de Rila”, Hativa, España); Българско неделно училище „Васил Левски“ - Сарагоса, Испания (Escuela dominical bulgara”Vasil Levski”, Zaragosa, España); изявили се ученици - Първо българско неделно училище „Св. Иван Рилски“ - Мадрид: Мария Кастелянос - 12 кл., Мария Лесева - 12 кл., Никол Бенова - 12 кл., Рикардо Марин - 12 кл.

За превода на книгата на люксембургски език награди получават участниците: Деа-Мария Николаева Божанова, 8 клас; Светослав Николаев Божанов, 9 клас; Българско училище „Васил Левски“ - Саарбрюкен-Кайзерслаутерн, Германия.

За превода на книгата на немски език награди получават Българско училище „Васил Левски“ - Саарбрюкен-Кайзерслаутерн към Немско-българско дружество „Приятели на България“, Германия, участници: Яна Мол, 9 клас; Йори Швамбергер, 9 клас; Рафаил Йорданов, 9 клас; Емил Георгиев, 9 клас; София Кацарова, 8 клас; Елизабет-Жозефин Рихтер, 8 клас; Денис Стойнов, 8 клас; Божидара Чафадарова, 7 клас; Българско неделно училище „Ран Босилек” - Гютерсло, Германия (Bulgarische Sonntagsschule „Ran Bosilek“, Gütersloh, Deutschland), участници: Аси Белова, Кирил Драгоморов, Мария-Магдалина Ташева, Садко Драгомиров (Asi Belova, Kiril Dragomirov, Maria-Magdalina Tasheva, Sadko Dragomirov); Българско училище „Св. св. Кирил и Методий" - Виена, Австрия (BG-Schule „Hl. Kyrill und Hl. Method“ – Wien), участници: д-р Ирина Ботева-Владикова; Летиция Мразек, 7 клас; Каролина и Изабела Ландауер, 5 клас; Крис Стоилов, 5 клас; Надина Куманова, 5 клас; Михаела Тенева, 7 клас; Михаил Захариев, 9 клас; Българско училище „Аз Буки Веди" - Кьолн, Германия, участници: 7 клас: Боян Трампнау, Мила Трицио, Никола Светославов Пенков, Сияна Красимирова Василева, София Момчилова Лалова, Стефан Байрактарски, 8 клас: Иван Стоянов, Александър Байрактарски, Даниела Александрова, Иван Емилов Христов, Йошуа Трампнау, Калоян Асенов Истатков, Крикор Вартан Вартанян, Мария Радева, Матео Трицио, Михаил Диянов Стойчев, Радост Николаева Минчева, Рая Николаева Славчева, Симона Велиславова Йорданова, Станимира Николаева Желева, Траяна Красимирова Василева.

За превода на книгата на френски език награди получават Българско училище „Христо Ботев”; Европейска асоциация „Кирил и Методий” - Страсбург, Франция, участници: Калина Гели / Kalina Guély - 10 клас; Колин Дюма /Coline Duma - 10 клас; Мадлен Георгиева / Madelaine Georgieva - 8 клас; Максим Цветков /Maxim Tzvetkov - 7 клас, последна редакция: Жозеф Вебер/ Joseph Weber.

За превода на книгата на руски език награда получава Българско училище към Посолството на България в Руската федерация.

За превода на книгата на унгарски език награди получават Българско училище за роден език - Будапеща, Унгария (Bolgár Nyelvoktató Nemzetiségi Iskola), участници: Гитта Барта, Лена Барта, Мартина Куруц, Алтай Абдурахимов Мехмед, Петър Костадинов, Бендегуз Агарди, Никола Мусев, Майа Хуперт-Антонов, Даниел Недялков, Марко Недялков, Теодора Которова, Фани Форго, Ангелика Лупа, редактор на преводите: Елена Батинкова-Ковач, преподаватели на децата: Мария Стоилова, Ваня Которова, Елена Батинкова-Ковач.

За превода на книгата на сръбски език награди получават Белградски университет, участници: д-р Радостина Стоянова Стоянова, Ясмина Йованович, Наталия Иванова Маркова, Оливера Подгорелац, Никола Спасенич, Николина Джорджевич.

За превода на книгата на арменски език награди получават участниците: д-р Радостина Стоянова Стоянова, Арсен Гарегинян, Анна-Мария Коларова, Арам Гарегинян, Тигран Гарегинян, Антоанета Миланова Ангелова.

За превода на книгата на белоруски език награди получават Белоруски държавен университет, Филологически факултет - Минск, Беларус, участници: д-р Радостина Стоянова Стоянова, Полина Максимовна Барташевич, старши преподавател Светлана Ивановна Крилова. 

За превода на книгата на италиански език награди получават Българско училище „Асен и Илия Пейкови" - Рим, Италия, участници: Йоанна Мария Костова, Джулия Нетти, Анна Челани, Красимира Челани. Никол Еванджелисти.

За превода на книгата на грузински език награда получава училище „Читалище", Ивана Колева.

/ИВ/

news.modal.header

news.modal.text

Към 05:59 на 20.05.2024 Новините от днес

Тази интернет страница използва бисквитки (cookies). Като приемете бисквитките, можете да се възползвате от оптималното поведение на интернет страницата.

Приемане Повече информация