site.btaЛитературна среща „Лидия Горячко - изтъкната българистка с олшански корени“ събра онлайн украинската и българската общност

Литературна среща „Лидия Горячко - изтъкната българистка с олшански корени“ събра онлайн украинската и българската общност
Литературна среща „Лидия Горячко - изтъкната българистка с олшански корени“ събра онлайн украинската и българската общност
Снимка: Кировоградска областна библиотека „Евгений Маланюк“ / Фейсбук

Онлайн събитие на тема „Лидия Горячко - изтъкната българистка с олшански корени“ с участието на Олена Бабий, внучка на писателката и преводачка Лидия Горячко, се състоя на 21 декември и събра представители на българската и украинската общност. За литературната среща разказа за рубриката „БГ Свят“ на БТА председателят на Кировоградското областно дружество на българите „Нашите хора“ Сергий Осадчий.

Събитието бе организирано от Кировоградската областна библиотека „Евгений Маланюк“.

Лидия Горячко остави богато творческо наследство - над 50 превода от български на украински и от украински на български език, различни по обем, стил и жанрова насоченост.

Горячко е била българка само отчасти, но в света на нейното детство българският език е бил езикът на дома, песните и народните пословици. По-късно тя учи в българско седмокласно училище в Олшанка. Преводаческата работа дава на Лидия Горячко възможност да се потопи в родната езикова среда и да допринесе за сближаването на две европейски култури, каза Осадчий пред БТА. 

Благодарение на нея украинските читатели получават възможност да се запознаят с творчеството на Любен Каравелов, Алеко Константинов, Елин Пелин, Димитър Ангелов, Милко Горчивкин, Ангел Каралийчев, Георги Караславов, Димитър Фучеджиев и други автори.

За преводачката разказа Олена Бабий, внучка на Лидия Горячко. Днес тя живее в Киев и работи за съхраняването на паметта за своята баба, като подготвя научнопопулярни материали, събира сведения за преводаческото ѝ наследство, изготвя библиографски списък на преводите ѝ и организира просветни инициативи.

„В университета защитих дипломна работа за украинско-българските литературни връзки през втората половина на ХХ век чрез преводите на Лидия Горячко“, каза Бабий. „Тя преведе няколко сериозни произведения, издавани по няколко пъти, сред които романа „На живот и смърт“, който беше много четен“, добави тя.

Олена Бабий съобщи, че е предала на Кировоградската библиотека пълен списък на публикациите с преводи на Лидия Горячко, за да бъде съхранен в архивите.

Бабий отбеляза и интереса на преводачката към българския хумор, включително преводите ѝ на сборника „Български смешинки“, както и на произведения, свързани с образа на Бай Ганьо.

Олена Бабий разказа, че разполага с непубликувани спомени на баба си в ръкопис, в които тя описва живота си, включително загубата на две деца по време на войната.

„В спомените си тя завършва с думите: „Нямам врагове. Единственият ми враг е войната“, каза Бабий.

По думите ѝ семейството преживява и Гладомора, а в определен период Лидия Горячко е била уволнена като учителка „за политическа незрялост“. Тя е живяла в Киев от 1946 г. до смъртта си през 1993 г.

В онлайн срещата участва и Димитър Степаненко, автор на книгата „Окопни истории“, професионален генеалог и изследовател на семейната история на родове с български корени. Той представи данни за генеалогията на рода на Лидия Горячко.

С приветствие към участниците се обърна председателят на Кировоградската областна обществена организация „Нашите хора“ Сергий Осадчий.

„На 17 декември бе публикуван филм за 250 години от основаването на Олшанка от българи, а в него има епизоди за Лидия Горячко“, каза Осадчий. Той добави, че връзката със семейството е била възстановена след среща в Киев преди години и изрази благодарност за подкрепата към инициативите. „Вашата активност ни дава възможност да говорим за човек, който направи изключително много“, каза Осадчий.

Сред участниците бе и писателят и журналист Сергий Полулях, който представи романа си „Дажбог ден“, обхващащ хилядолетна история от езическите времена до наши дни и описващ културните връзки между българите и украинците.

„Вярвам, че ранната история на Украйна е свързана и с българите, включително с времето на хан Кубрат“, каза Полулях.

„Фактически нашата история започва заедно с българите“, добави той.

Събитието завърши с благодарности към участниците, организаторите и гостите, както и с призив за продължаване на съвместните културни инициативи.

/ЙК/

Потвърждение

Моля потвърдете купуването на избраната новина

Към 18:58 на 30.12.2025 Новините от днес

Тази интернет страница използва бисквитки (cookies). Като приемете бисквитките, можете да се възползвате от оптималното поведение на интернет страницата.

Приемане Повече информация